Cómo se escribe Sino o Si no

Sino – Si no

Sustantivo «Sino»: Destino o fuerza desconocida que dicta el futuro de las personas, animales y cosas.

Conjunción  adversativa «sino…»: Al escribirse en una sola palabra, “sino” adquiere la propiedad de conjunción adversativa. En inglés y otros idiomas el propósito de: sino y pero, se representan en una misma palabra. Por lo cual los extranjeros no tienen problemas diferenciando los conceptos que hoy nos ocupan. En español sin embargo, adoptamos el sino para una oración coordinada negativa, y el pero para las positivas.

Ejemplo:

Positiva:—Me encanta comer fresas, pero también frambuesas.

Negativa: —No me gusta ir a la playa, sino a la montaña.

Condicional negativo «si no…»: Utilizamos el condicional “si”, seguido de la palabra “no” para expresar la introducción de una oración condicional negativa.

Ejemplo:

Si no trabajas, no te pagarán.

Zino

No existe en español y se considera un error ortográfico y gramatical.

 

Trucos para saber cuándo escribir “sino” (junto) o “si no” (separado)

 

  1. Una de las formas más sencillas de darse cuenta de cómo se escribe sino o si no, es eliminando el “no” de la oración. Si al hacerlo la frase adquiere el sentido contrario, entonces debes escribirlo separado.

—Si no comes vegetales, engordarás.

—Si comes vegetales, engordarás.

(La oración tiene el significado contrario, por lo tanto se escribe “si no” separado)

 

  1. Si sabes inglés, traduce la frase. Si la frase se transforma en but, entonces va junto, y se traduce en if, va separado.

I do not like ice cream, but pie. (But = Sino).

No me gustan el helado, sino la tarta.

If you don’t drink your medicine, you will never be healthy. (If = Si no).

Si no tomas tu medicina, nunca volverás a estar sano.

 

  1. Si puedes cambiar la palabra “sino” con “pero” en la oración al revés, entonces se escribe junto.

—No me gusta el queso, sino el yogurt.

—Me gusta el yogurt, pero no me gusta el queso.

(Si funciona al revés con “pero”, entonces se escribe junto).